2010 US Census: Over 300 source materials. Already put into 59 languages. We reviewed and certified each for cultural and linguistic accuracy, relevance, and appropriateness.
Saatchi & Saatchi: We helped transcreate and translate ads, banners, and web content into Spanish for Dreft laundry detergent.
US Fire Administration and Sesame Street: We translated, transcreated, and even culturally validated various workbooks, guidebooks, and instruction books for either teachers or parents.
Hilton Grand Vacations: Every year, we help transcreate Japanese Member Guide books, even working with their Japanese copywriting team.
Citibank: We have been translating marketing and communications materials for Citibank in both the US and Asia for over a decade.
MassMutual: Since 2012 we have been providing MassMutual with translated files, PR releases, and web content, as well as transcreated banner ads and scripts.
Western Union: For more than ten years we have transcreated and translated print ads for Western Union targeting Asian communities in North America.
Proctor & Gamble/SK-II: Translation or transcreation of hundreds of handouts, product information booklets, print and web ads, releases, social media campaigns, advertorials, and more into various East Asian languages for more than ten years.
Wynn: For more than a decade, we have transcreated English into Chinese for articles that appear in Wynn’s quarterly magazine.